ĐẠI HỘI TỔNG HỘI PHỤ NỮ ÂU CƠ THẾ GIỚI KỶ III


HoiPhuNuAuCoBanner
Âu Cơ Mây Ngàn Phương quý mến,

Chỉ còn 3 tuần nữa thôi là đến ngày Đại Hội rồi Âu Cơ ơi!!!  Nhiều HV không có theo dõi email thường xuyên nên không được cập nhật mọi sự việc đang diễn tiến. Xin các chị em giúp TL 1 tay để gọi vận động các HV nào mà chưa có tên trong danh sách dưới đây đi tham dự ĐH cho đông đủ.  Dựa theo Biên Bản đã được Tổng Thư Ký Hương Huyền gởi ra cho Mây Ngàn Phương, chị em chúng ta có rất nhiều việc để chuẩn bị cho Đại Hội 3 & Buổi Tiếp Tân.  Để cập nhật hết tất cả mọi việc, CH Houston sẽ có buổi họp vào 12 giờ trưa Chủ Nhật ngày 02 tháng 11, 2014 tại nhà của Thùy Linh, xin quý chị em cho biết khả năng tham dự để TL chuẩn bị phần ẩm thực cho đầy đủ.

Phải nói Đại Hội này sẽ phá kỷ lục trong 5 năm từ lúc phôi thai khi những chị em cùng chung chí hướng quyết định thành lập Hội và quyết tâm thực hiện những công tác hữu ích & ý nghĩa trong khả năng và sở trường của Phụ Nữ thời nay.  Đây là 1 ĐH có 1 không 2 sẽ được tổ chức quy mô với hình thức long trọng, nghiêm chỉnh nhưng không kém phần ấm cúng, nhộn nhịp với những tâm tình cũng như những chia sẻ chân thành trong tinh thần “chị em ruột thịt” biểu quyết cho những công tác cho nhiệm kỳ 2014-2016 tràn đầy ý nghĩa, hữu hiệu và thực tế với hiện tình xã hội cũng như quê nhà…Chị em nào không nhanh tay lẹ chân ghi danh tham dự thì sẽ mất hết nữa đời người 🙂
 
***Xin lưu ý: Ngày Thứ Bảy 11/15/14 là chỉ có HV chính thức mới được tham dự ĐH (9am – 5pm); Vì Trụ Sở CĐ có giới hạn (chứa được 200-250 người) nên Ngày Chủ Nhật 11/16/14 (2pm-5pm) là tất cả HV và các phối ngẫu (spouses or girlfriend/boyfriend), cảm tình viên, thân hữu và các quan khách “by Invitation Only” được tham dự.
Thương mến,
Thùy Linh

About hoiphunuauco

through many generations, Vietnamese women have strived continuously:l Within their families, Vietnamese women have always fulfilled their roles as mother, wife, and sister with patience, endurance, boundless love and self-sacrifice to build and maintain happiness which they understand is the basic foundation of life. In society, Vietnamese women usually lend their hands to assuage the suffering of unfortunate victims of poverty, inequality, natural calamities and wars. Abroad today, in responding to the concerns from the communist-refuged Vietnamese communities worldwide, How to preserve the thousand years of Vietnamese customs and culture so that the young Vietnamese do not forget their mother’s tongue and develop the spirit of union, the love of Vietnam and Vietnamese people? How to support and protect the Vietnamese women who are victims of human trafficking under the various forms such as labor exportation, sex slavery, and brides exportations? How to support the women and their family in Vietnam those who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration, and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam? Declaration: Considering the above concerns, we, the Vietnamese women from all over the world, solemnly declare to establish the Federation of Vietnamese Au-Co Women with the following objectives: To maintain and promote Vietnamese culture and language overseas, To contribute to the support and protection to Vietnamese women who are the victims of human trafficking under various forms such as labor exportation, sex slavery and brides exportation. To support women and their families who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam To join forces with womenfolk and menfolk inside and outside of Vietnam in the struggle to bring about prosperity and democracy to Vietnam. Appeal: The Federation earnestly appeals to: All Vietnamese inside and outside of Vietnam to actively support the Federation in its struggle to maintain and promote Vietnamese cultures and language. The free world, especially the United Nations, Amnesty International, human rights and charitable organizations to support the Federation in its effort to protect and assist women who are victims of human trafficking and communist tyranny in Vietnam. All Vietnamese women to follow the examples of Trung & Trieu sisters as well as Le Thi Cong Nhan, Tran Khai Thanh Thuy, Pham Thanh Nghien, and courageously stand up to fight for women’s rights and the rights of all Vietnamese citizens. Declared in the USA on the third of September 2010 On Behalf of the Federation of Vietnamese Au Co Women President

Posted on October 30, 2014, in Sinh Hoạt: and tagged , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: