Bao giờ Thủ Tướng VN mới được nghinh đón như Thủ Tướng Ấn, ông Narendra Modi? (Uyen Di)

“-…. Chúng ta không được cái may mắn đấu tranh cho quyền tự do. Chúng ta không có cơ hội bị bỏ cuộc đời trong các nhà tù. Chúng ta nên cảm nhận nỗi đau đó. Chúng ta không được chết cho đất nước, nhưng ít ra chúng ta được sống cho tổ quốc mình. Không phải ai cũng được cái vinh dự chết cho quê hương, nhưng rất nhiều người chắc chắn được cái may mắn sống cho quê hương mình…” – Một phần bài nói chuyện của Thủ Tướng Ấn Độ Narendra Modi xin được dịch lại như thế.

Modi

Ông đã đến dự cuộc họp thượng đỉnh G20 và đã nói chuyện với khoảng 16 triệu người Ấn tại Sydney. Ông Modi đã được dân Ấn nghinh đón trong sự hân hoan ví như giới trẻ chào đón một Rockstar.

 

Để nói về lý lịch của mình ông nói: “- dân chủ là điều tuyệt vời nhất. Tôi đến đây vì Ấn Độ có nền dân chủ. Ngay cả một người ở giai cấp bình dân cũng có thể leo lên đỉnh cao trong một xã hội thực sự có dân chủ như nước Ấn.”

Nói về chính sách giới hạn quyền của chính phủ và nâng cao quyền của chính dân, ông Modi nói: “chính quyền không thể xây dựng được một quốc gia. Chỉ có người dân mới xây dựng được quốc gia thôi. Tôi rất tin vào khả năng của công dân nước tôi. Chính quyền trước đây lấy làm thích thú khi tạo ra nhiều luật. Tôi thì lại thích gạt bỏ chúng”

 

Ông Modi là Thủ Tướng thứ 15 của Ấn Độ và ông mới được đắc cử vào chức vụ này ngày 26.05.2014. Chỉ cần sau 6 tháng là ông đã trực tiếp thay da đổi thịt cho nước Ấn. Việc đầu tiên ông làm là thay đổi chính sách về cách nhà bank làm việc. Ông đã ban luật cho tất cả những người nghèo tại Ấn có thể mở sổ bank với số tiền nhỏ nhất mà họ có được, chỉ trong vòng vài ngày kinh tế Ấn đã có ảnh hưởng đáng kể, và một số thay đổi khả quan khác đã được chứng minh bằng sự ủng hộ nhiệt tình của dân Ấn trong và ngoài nước đối với vị Thủ Tướng này.

Nhìn thấy ông Narendra Modi được 16 triệu dân Ấn tụ họp trong ngày làm việc thứ Hai đầu tuần 17.11.2014 tại Sydney để được bắt tay ông, để được gọi tên ông “Modi, Modi, Modi!!!”, để được ngồi im thin thít nghe ông nói chuyện, tôi thật sự cảm thấy hạnh phúc cho dân Ấn và các bạn người Ấn của tôi. Tôi lại nghĩ đến những xóm nghèo nước Ấn, thành phố Calcutta, Chhattisgarth v,v… Họ đang có hy vọng.

Lại nghĩ đến VN tôi, lại nghĩ đến những khu ổ chuột, lại nghĩ đến những quả bóng chính trị mà chính quyền VN đã đá qua, đá lại với quốc tế để giữ vững bạo quyền, lại nghĩ đến người dân Việt Nam trong nước nếu không mạnh dạng đứng lên thì họ quả thiếu thế hệ kế tiếp một món nợ HY VỌNG khổng lồ và một lời giải thích nghẹn.

Uyen Di

About hoiphunuauco

through many generations, Vietnamese women have strived continuously:l Within their families, Vietnamese women have always fulfilled their roles as mother, wife, and sister with patience, endurance, boundless love and self-sacrifice to build and maintain happiness which they understand is the basic foundation of life. In society, Vietnamese women usually lend their hands to assuage the suffering of unfortunate victims of poverty, inequality, natural calamities and wars. Abroad today, in responding to the concerns from the communist-refuged Vietnamese communities worldwide, How to preserve the thousand years of Vietnamese customs and culture so that the young Vietnamese do not forget their mother’s tongue and develop the spirit of union, the love of Vietnam and Vietnamese people? How to support and protect the Vietnamese women who are victims of human trafficking under the various forms such as labor exportation, sex slavery, and brides exportations? How to support the women and their family in Vietnam those who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration, and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam? Declaration: Considering the above concerns, we, the Vietnamese women from all over the world, solemnly declare to establish the Federation of Vietnamese Au-Co Women with the following objectives: To maintain and promote Vietnamese culture and language overseas, To contribute to the support and protection to Vietnamese women who are the victims of human trafficking under various forms such as labor exportation, sex slavery and brides exportation. To support women and their families who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam To join forces with womenfolk and menfolk inside and outside of Vietnam in the struggle to bring about prosperity and democracy to Vietnam. Appeal: The Federation earnestly appeals to: All Vietnamese inside and outside of Vietnam to actively support the Federation in its struggle to maintain and promote Vietnamese cultures and language. The free world, especially the United Nations, Amnesty International, human rights and charitable organizations to support the Federation in its effort to protect and assist women who are victims of human trafficking and communist tyranny in Vietnam. All Vietnamese women to follow the examples of Trung & Trieu sisters as well as Le Thi Cong Nhan, Tran Khai Thanh Thuy, Pham Thanh Nghien, and courageously stand up to fight for women’s rights and the rights of all Vietnamese citizens. Declared in the USA on the third of September 2010 On Behalf of the Federation of Vietnamese Au Co Women President

Posted on November 15, 2015, in Bình Luận:, Nhân Quyền: and tagged , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: