Mat Tran Hoang Co Minh a.k.a Viet Tan.

We undertook a desperate journey by sea to escape from Vietnam in 1975, when the South was “liberated” by Hanoi at the end of the Vietnam War, more than one million people had risked their lives in ramshackle crafts to escape repression. A lot of our Vietnamese brothers and sisters had died—drowned, eaten by sharks, or murdered by pirates in the Gulf of Thailand. We did it because we strongly believe in freedom of expression as a universal human right.

0000000000000000000000000

 

For Vietnamese journalists, like my father, Nguyen Dam Phong and Le Triet, all they wanted was to be able to do their jobs, so that our beloved communities can benefits. Instead, they were systematic hunted by the Mat Tran Hoang Co Minh a.k.a Viet Tan. For the thirty-three years, they have enjoyed the impunity. They were never questioned and never paid for their crimes. I’m here simply because I was young (19 years old), naive and stupid and thus was no threat to them at the time. But will I be lucky, because the gunmen who have killed so many of my dad’s colleagues have not yet found me. Or will I be a “dead man walking” as they called my dad before pumping seven bullets into him. I remembered they told him “It’s not a matter of if, but when.” My dad dedicated his life to journalism. He believed an attack on a journalist was a proxy for an attack on the people and their right to information. He paid the price. My family paid the price. My dad died protecting the truth, protecting the integrity of journalism and building a foundation for future courageous Vietnamese journalists.

000000000000000000000000000000

The film “Terror in Little Saigon” was about an American journalist who sees my dad and his colleagues as his (as he refers to them as “my colleagues” in the film). For two years, he courageously did what the Vietnamese journalism had failed to do – seeking justice, so that his “colleagues” did not die in vain.

I just wonder if the Vietnamese journalists are a little too comfortable here. Should you not be fighting more ferociously on behalf of your fallen colleagues? Do we not have an A.C. Thompson in our community?

****

We cannot, and we will not let these Vietnamese-American journalists, as Dam Phong Nguyen die in vain. Silence no more!!!

https://www.change.org/p/u-s-department-of-justice-the-federal-bureau-of-investigation-fbi-must-re-open-and-resolve-cases-of-murdered-vietnamese-american-journalists/c/335345362

 

Advertisements

About hoiphunuauco

through many generations, Vietnamese women have strived continuously:l Within their families, Vietnamese women have always fulfilled their roles as mother, wife, and sister with patience, endurance, boundless love and self-sacrifice to build and maintain happiness which they understand is the basic foundation of life. In society, Vietnamese women usually lend their hands to assuage the suffering of unfortunate victims of poverty, inequality, natural calamities and wars. Abroad today, in responding to the concerns from the communist-refuged Vietnamese communities worldwide, How to preserve the thousand years of Vietnamese customs and culture so that the young Vietnamese do not forget their mother’s tongue and develop the spirit of union, the love of Vietnam and Vietnamese people? How to support and protect the Vietnamese women who are victims of human trafficking under the various forms such as labor exportation, sex slavery, and brides exportations? How to support the women and their family in Vietnam those who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration, and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam? Declaration: Considering the above concerns, we, the Vietnamese women from all over the world, solemnly declare to establish the Federation of Vietnamese Au-Co Women with the following objectives: To maintain and promote Vietnamese culture and language overseas, To contribute to the support and protection to Vietnamese women who are the victims of human trafficking under various forms such as labor exportation, sex slavery and brides exportation. To support women and their families who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam To join forces with womenfolk and menfolk inside and outside of Vietnam in the struggle to bring about prosperity and democracy to Vietnam. Appeal: The Federation earnestly appeals to: All Vietnamese inside and outside of Vietnam to actively support the Federation in its struggle to maintain and promote Vietnamese cultures and language. The free world, especially the United Nations, Amnesty International, human rights and charitable organizations to support the Federation in its effort to protect and assist women who are victims of human trafficking and communist tyranny in Vietnam. All Vietnamese women to follow the examples of Trung & Trieu sisters as well as Le Thi Cong Nhan, Tran Khai Thanh Thuy, Pham Thanh Nghien, and courageously stand up to fight for women’s rights and the rights of all Vietnamese citizens. Declared in the USA on the third of September 2010 On Behalf of the Federation of Vietnamese Au Co Women President

Posted on December 2, 2015, in Bình Luận:, Nhân Quyền:, Tin Tức: and tagged , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: