Cuộc Tình Gầy ! Alain Bảo

Nàng có một thân hình thật tuyệt vời, một nụ cười duyên dáng với hàng răng đều đặn, với một trang phục thật bình dị, nhưng không giấu được vẻ đẹp cao quý, của một người phụ nữ lý tưởng.

Nàng thoáng qua đời tôi như một cơn gió vào hạ, một cuộc tình gầy lang thang, tôi như ghé răng cắn vào vị ngọt tình yêu miếng môi ngọt đắng, đêm ngày trăn trở vì nhau.

Ngày tôi và nàng chia tay, cũng là ngày tôi ngậm đắng nuốt cay, uống vội tình người thay trắng đổi đen, lời nào gian dối, cho mãi nữa cuộc đời còn lại.

Nàng lạnh lùng kiêu hãnh bước vội sang sông, sau tai nạn lật xe chết người của tôi trên xa lộ. Tôi mệt mõi và đau đớn nằm oằn oại giữa bốn bức tường trắng, thoảng mùi thuốc mê bệnh viện. Nàng nhởn nhơ tung tăng bên người yêu mới, không một lời thăm hỏi, dù là một lời gian dối để an ủi.

Nàng bước vội đi không một lời han hỏi, nàng chỉ muốn lấy lại tất cả, tất cả những niềm đau và nỗi buồn, những đêm thức trắng mệt mõi để gầy dựng tương lai cho tôi và nàng.

Nàng đến với người tình mới, cũng trong một hình dáng bề ngoài lịch lãm lý tưởng mà tôi đã lầm cách đây ba năm.

Nàng muốn lấy tất cả những gì của tôi tạo dựng, phải thuộc tất cả về nàng. Nàng là vậy,trở thành mù quáng khi yêu, sáng suốt khi hận. Thời gian ngắn ngủi ba năm cũng làm tôi hiểu rất rõ con người nàng, cuộc tình giữa tôi và nàng kết thúc dưới bóng gầy xơ xác của tình phụ và phụ tình.

Giờ đây không có nàng, tôi cảm thấy nhẹ nhàng và thanh thản, cuộc tình ba năm lận đận đã khiến tôi im lặng và càng sống lặng lẽ,  ít nói hơn xưa.

Tôi thọc tay vào túi quần jean và bước dọc theo hai hàng cây, nắng hạ chậm rãi len lõi vào những sợi tóc bụi đời, đen bạc, trên khuôn mặt phong trần cuối đời của tôi.

Tôi lẫm nhẫm hát khe khẻ, và ngồi xuống một gốc cây thật to sát bên thư viện:

“Một mai xa nhau, xin nhớ cho nhau nụ cười…..đừng hận nhau nữa…Một mai em đi ngày tháng bơ vơ giận hờn, nhớ về tình người..buồn như con nước đã vơi..lời nào gian dối để người đã lỡ cuộc tình…” Trường Sa

Tôi lật cuốn nhật ký…viết vội

Rồi mai tôi xa em trong kỷ niệm…cuộc tình gầy giữa tôi và nàng đứt bóng sẽ là một chút gì để nhớ để thương để giận để hờn trong những năm còn lại cuộc đời tôi.

Alain Bảo

08/31/2017

Las Vegas, USA

 

About hoiphunuauco

through many generations, Vietnamese women have strived continuously:l Within their families, Vietnamese women have always fulfilled their roles as mother, wife, and sister with patience, endurance, boundless love and self-sacrifice to build and maintain happiness which they understand is the basic foundation of life. In society, Vietnamese women usually lend their hands to assuage the suffering of unfortunate victims of poverty, inequality, natural calamities and wars. Abroad today, in responding to the concerns from the communist-refuged Vietnamese communities worldwide, How to preserve the thousand years of Vietnamese customs and culture so that the young Vietnamese do not forget their mother’s tongue and develop the spirit of union, the love of Vietnam and Vietnamese people? How to support and protect the Vietnamese women who are victims of human trafficking under the various forms such as labor exportation, sex slavery, and brides exportations? How to support the women and their family in Vietnam those who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration, and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam? Declaration: Considering the above concerns, we, the Vietnamese women from all over the world, solemnly declare to establish the Federation of Vietnamese Au-Co Women with the following objectives: To maintain and promote Vietnamese culture and language overseas, To contribute to the support and protection to Vietnamese women who are the victims of human trafficking under various forms such as labor exportation, sex slavery and brides exportation. To support women and their families who have encountered difficulties from government due to policies of arrest, incarceration and torture in order to destroy their patriotism and fighting spirit to achieve freedom and democracy for Vietnam To join forces with womenfolk and menfolk inside and outside of Vietnam in the struggle to bring about prosperity and democracy to Vietnam. Appeal: The Federation earnestly appeals to: All Vietnamese inside and outside of Vietnam to actively support the Federation in its struggle to maintain and promote Vietnamese cultures and language. The free world, especially the United Nations, Amnesty International, human rights and charitable organizations to support the Federation in its effort to protect and assist women who are victims of human trafficking and communist tyranny in Vietnam. All Vietnamese women to follow the examples of Trung & Trieu sisters as well as Le Thi Cong Nhan, Tran Khai Thanh Thuy, Pham Thanh Nghien, and courageously stand up to fight for women’s rights and the rights of all Vietnamese citizens. Declared in the USA on the third of September 2010 On Behalf of the Federation of Vietnamese Au Co Women President

Posted on September 13, 2017, in Tùy Bút:, Tản Mạn:, Truyện: and tagged , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: